はや4月も中盤に差しかかりましたが、
ゴールデンウィークを楽しみにされている方もいらっしゃると思います。
そこで、このゴールデンウィーク。英語で書けばGolden Weekですが、
これは完全な和製英語であることはご承知の通りです。
近年、秋にもシルバー・ウィークなるものが登場しましたから、
もともと商業目的で命名された言葉かもしれません。
このように、いかにも英語のようなふりをしながら
実は外国人がピンと来ない言葉が意外とたくさんあります。
例えばマンション。
mansion は大邸宅を意味しますから、
通常私たちがイメージするマンションとはだいぶ違ってきます。
食べ放題を指すかような、バイキングという言葉もそうです。。
Viking は武装船団、いわゆる海賊のことですからね。
buffet バッフェというのがよいでしょう。
アメリカンドッグはどうでしょう?
アメリカ生まれなのでこう呼ばれるようになったのでしょうが、
あちらでは corn dog コーンドッグ。
外側のカリカリモチモチした部分は、とうもろこしの粉でできています。
日本中に溢れている和製英語。
少し気は早いですが、こういうのを集めて
夏休みの自由課題にするのも楽しいかもしれませんね。
コメントをお書きください